|
|
Tauf und Familien Namen Benennung der Kolonie Hoffnungsthal (T)-(translation) |
Wie alt der abwesende ist (T)
|
Seit wann abwe- send (T) |
Wo er oder sie sich aufhaelt (T) |
Mit was fuer einen Pass (T) |
Womit er oder sie sich beschaeftiget (T) |
Hat er in der Kolonie welche Ansaessigkeit oder nahe Verwandte (T) |
Zu welcher familie laut der 10ten Revision zugeschrieben, oder aber eine besondere Familie ausmacht, mit Angabe der Revisions N. (T) |
Bezahlt er puenktlich seine Abgaben oder andere Gebuehren (T) |
Wenn er ausserhalb der Kolonie bestaendig ansaessig ist, so ist anzugeben, ob er auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit sich ausserhalb der Kolonie niedergelossen hat (T) |
Worin besteht die bestaendige Ansaessigkeit des auserhalb der Kolonie wohnhaften (T) |
Verschiedene Anmerkungen (T) | |
Mann lich |
Wieb lich |
seit dem Jahr | |||||||||||
1. |
Konrad Weisshaar dessen Frau Katharina Sohn Jacob " Friedrich " Johann " Wilhelm Tochter Johanna |
46 20 16 14 12 |
42 9 |
1843 |
In der Krimm |
Jahres Pass |
Schoferei- Aufseher |
Brueder und Verwandte aber keine Ansaes- sigkeit |
Besondere Familie in N.39 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In betreibung der aufsicht ueber eine Schaeferei |
|
2. |
Wittwe Katharina Gall Sohn Andreas " Joseph " Alexander Tochter Josephina " Mathilda " Theresia |
20 19 4 |
45 15 11 7 |
1843 |
bei Odessa in Dufinka |
Jahres pass |
Schenk- wirtz- schaft |
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Besondere Familie in N.6 der Revision. |
Entrichtet ihre Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In betribung der Schenk- wirthschaft. |
|
3. |
Balthaser Herzog dessen Frau Johanna Sohn Albert " Theophil Tochter Mathilde " Lydia |
55 22 11 |
49 15 13 |
1843 |
In Odessa |
Jahres pass |
Schehmacher Profession |
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Besondere Familie in N.31 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In Betreibung seines Hand- werks |
|
4. |
Waisen Eugen Sudeck |
6 |
|
1843 |
In der Kolonie Halbstadt |
|
|
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Biem Pflegevater Pfillipp Hoffert in N.23 der Revision |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
bei seinen Stiefwater in Erziehung |
|
5. |
Georg Hehn dessen Frau Louisa Sohn Georg Tochter Agnes " Charlotte " Louisa " Wilhelmina dessen Schwister, Maria Hehn |
39 9 |
33 14 12 7.5 4.75 53 |
1843 |
In Odessa |
Jahres pass |
Schlosser- Profession |
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Besondere Familie in N.17 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In Betreibung seines Hand- werks
|
|
6. |
Lorenz Herzog dessen frau Dorathea Tochter Susanna " Emma |
36 |
34 10 3.25 |
1843 |
In Odessa |
Jahres pass |
Sattler Profession |
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Besondere Familie in N.30 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In Betreibung seiner Profession |
|
7. |
Wittwa Heinrich Aker? dessen sohn Adam tochter Lydia |
55 14 |
11 |
1843 |
In Odessa |
Jahres pass |
Sattler Profession |
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Besondere Familie in N.32 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In Betreibung seines Hand- werks |
|
8. |
Karl Kahn dessen Frau St?zhanita |
62 |
48 |
1843 |
In Odessa |
Jahres pass |
Tageloehen |
Neder Ansaes- sigkeit noch Verwandte |
Besondere Familie in N.54 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In Tageloehner Arbeit |
|
9. |
Jacob Kahn, ledig |
30 |
|
1854 |
In Kischenew |
Jahres pass |
Sattler Profession |
Neder Ansaes- sigkeit noch Verwandte |
Beim Vater in N.54 der Revision |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In Betreibung seines Hand- werks |
|
10. |
Johann Gall dessen Frau Karolina |
36 |
29 |
1843 |
In der Krimm |
Jahres pass |
Schaeferei- Aufseher |
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Besondere Familie in N.5 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Hat sich mit Erlaubniss seines Vaters aus Odessa entfernt? |
Mit Aufsicht der Schaeferei. |
|
11. |
Christian Vix dessen Frau Elisabetha sohn Georg " Friedrich " Leonhardt " Christian " Andreas " Johann " Adam tochter Elisabetha |
41 18 15 11 8 4 2.5 1 |
39 6 |
1851 |
Auf dem Gute Gidirim? |
Jahres pass |
Mit Land wirtschaft |
Keine Ansaes- sigkeit aber einen Bruder und Verwandte |
Besondere Familie in N.58 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In betreibung der Land- wirthschaft. |
|
12. |
Johann Trautmann dessen Frau Elisabetha Sohn Jacob Johann Tochter Elisabetha Phillippina Katharina Margaretha |
37 11 3 |
36 17 15 13 9 |
1851 |
Auf dem Gute Iwanowka genannt Zachanski |
Jahres pass
|
Mit Akkerbau |
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Besondere Familie in N.62 der Revision.
|
Entrichtet seine Abgaben puenktlich.
|
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit
|
In betreibung der Land- wirthschaft.
|
|
13. |
Heinrich Hemmrich dessen Frau Margaretha Sohn Phillipp " Jacob " Karl |
39 11 5 3 |
29 |
1851 |
Auf dem Gute Iwanowka genannt Zachanski Teraspoler Kreis |
Jahres pass |
Mit Land- wirtschaft |
Keine Ansaes- sigkeit aber Verwandte |
Besondere Familie in N.110 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In betreibung der Land- wirthschaft. |
|
14. |
Christoph Singer dessen Frau Katharina Margaretha |
27 |
20 |
1851 |
In der Krimm |
Jahres pass
|
Mit Gaertnerei |
Keine Ansaes- sigkeit aber Eltern und Geschwister |
Biem Vater in N.26 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In betreibung der Gaertnerei. |
|
15. |
Christian Wenzel dessen Frau Helena Tochter Amalie |
29 |
24 3 |
1856 |
In der Stadt Nikolayew |
Jahres pass
|
Mit der Schmider Profession |
Keine Ansaes- sigkeit aber Eltern und Geschwister |
Besondere Familie in N.2 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In Betreibung seines Hand- werks |
|
16. |
Friedrich Gall dessen Frau Katharina Friedricka |
29 |
21 |
1858 |
In Odessa |
Jahres pass |
Mit der Schlosser Profession |
Keine Ansaes- sigkeit aber einen Bruder |
Besondere Familie als Boerlacke? in N.135 der Revision. |
Entrichtet seine Abgaben puenktlich. |
Auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsobrigkeit |
In Betreibung seiner Profession |
|
Die Richtigkeit vorstehender Tabelle bescheiniget das Hoffnungsthaler Schutzen Amt mittelst? Unterschrift und bei- setzung das Krunssiegols? Colonie Hoffnungsthal den 5ten December 1860 Schulz Bollinger, Beisitzer Henke? Beisitzer Singer Gemeindeschreiber W. ?alck? | |||||||||||||
Note: These translations are copied from the 1859 document. The german text may not be identical to the column headings in this document.
Tauf und Familien Namen und was fuer einer Kolonie First and last names and which colony Wie alt der abwesende ist Current age of the absentee Seit wann abwesend Since when absent Wo er oder sie sich aufhaelt Where he or she lives Mit was fuer Pass With what kind of pass Womit er oder sie sich beschaeftigt What is his or her occupation Hat er oder sie in der Kolonie irgendwelche Ansaessigkeit oder nahe Verwandte Has he or she a permanent residence or any close relatives in the colony Zu welcher familie laut 10. Revision zugeschrieben, oder ob er eine besondere Familie ausmacht mit Angabe der Revisions nummer To which family is he listed according to the 10th Revision, or if he is associated with a particular family indicate their revision no. Bezahlt er puenktlich seine Abgaben und uebrigen Gebuehren Does he promptly pay his taxes and other fees Wenn er ausserhalb der Kolonie bestaendig ansaessig ist, so ist wegzuzeigen, ob er auf Erlaubniss der Gemeinde und der Ortsbehoerde sich ausserhalb der Kolonie niedergelassen hat If he is permanently settled outside the colony, did he have permission of the community and the local authorities to leave the colony Worinn besteht die bestaendige Ansaessigkeit der auserhalb der Kolonie wohnhaften How are the people of the permanent residence outside the colony supported Verschiedene Anmerkungen Miscellaneous commentsThis page was last updated <!--#echo var="LAST_MODIFIED"-->